The Venerable Bahadur Shah Zafar
The Cranes and the Adonises, step aside. *Bugles Blare* Bahadur Shah Zafar is the true original exilic poet.
This cool blog here by the name of Jahan-e-Rumi, recently posted the following (abbreviated)-
The anguish of Bahadur Shah Zafar
The last of the Mughal Emperors – Bahadur Shah Zafar - died in exile after the 1857 War of Independence. He was a gifted poet and a patron of struggling artists in Delhi. I found a translation of his famous ghazal here. Below is an image of a stamp with an image of verses by Zafar

Lagta nahiin hai jii mera ujray dayar mein
Kis kii banii hai aalam-e-na-payedar mein
Kah do in hasarataun se kahiin awr jaa basen
Itanii jagah kahan hai dil-i daaghdaar mein
You ask for a translation, I submit (As always, it is a liberal one):
My heart finds no repose in this desolation.
In this transient world, has anyone held it all–
for all too long.
Tell this longing to abide elsewhere,
There is not room enough in my ravaged heart!
About this entry
You’re currently reading “The Venerable Bahadur Shah Zafar,” an entry on O ineluctable superiority of northerness!
- Published:
- April 27, 2007 / 12:53 am
- Category:
- discreet charm of the blogeoisie, incontinent subcontinent, literature, pathos, translation
- Tags:
1 Comment
Jump to comment form | comments rss [?] | trackback uri [?]